 | Der Wortschatz einer Sprache ist stetem Wandel unterzogen; insbesondere kommen ständig neue Begriffe hinzu; wer hätte schon vor 10 Jahren von iPad, sozialem Netzwerk oder Downsizing gesprochen? Und so müssen auch die Wörterbücher stets auf aktuellem Stand gehalten werden. Zugleich verlangt es nach immer neuem, noch benutzer-freudnlicherem Layout und sonstigen Hilfestellungen, insbesondere der Verzahnung von Wörterbuch und PC, wie es in dies... |  | Kein Übersetzungsprogramm macht automatisch aus einem Goethe einen Shakespeare - doch besonders bei Fachtexten aus Wirtschaft, Medizin und Technik, Recht, Banken oder der Versicherungsbranche sind Übersetzungssysteme eine große Hilfe und ermöglichen eine Zeitersparnis von über 40%, wie das Fraunhofer Institut nachgewiesen hat. Die neue Version der preisgekrönten translate-Übersetzungspro-gramme von digital Publishing und Lingenio wurde jet... |
 | Die neue Version 10 der mehrfach preisgekrönten Übersetzungsprogramme aus der Translate-Familie wartet mit vielen großen und kleineren Verbesserungen auf. Die Spezialisten von Lingenio und digital publishing haben die Anregungen von Anwendern direkt in die Entwicklungen neuer Features einbezogen. Der komplett überarbeitete und erweiterte Translate Assistant™, das Herzstück der Übersetzungsprogramme, unterstützt jeden Anwender optimal bei... |  | Die neuen Office Wörterbücher 2.0 von Digital Publishing und Lingenio bieten professionelle Übersetzungen und komfortable Bedienung. Neben allen Stichwörtern und Redewendungen aus dem täglichen Sprachgebrauch enthalten die Office Wörterbücher 2.0 jetzt auch umfangreiche Fachwörterbücher zu Wirtschaft, Recht, Technik und vielen anderen Sachgebieten. Und das Highlight der neuen Office Wörterbücher 2.0: Der direkte Zugang zu webtranslate,... |