lehrerbibliothek.deDatenschutzerklärung
Prime Letture - Erste italienische Lesestücke  22. Aufl. 2009 / 1. Aufl. 1987

Lesebuchtexte italienischer Schulkinder und einfache literarische Texte
dtv zweisprachig
Übersetzt von Giuseppina Lorenz-Perfetti
Prime Letture - Erste italienische Lesestücke


22. Aufl. 2009 / 1. Aufl. 1987



Lesebuchtexte italienischer Schulkinder und einfache literarische Texte

dtv zweisprachig

Übersetzt von Giuseppina Lorenz-Perfetti

Giuseppina Lorenz-Perfetti (Hrsg.)

Deutscher Taschenbuch Verlag
EAN: 9783423092395 (ISBN: 3-423-09239-4)
132 Seiten, paperback, 12 x 19cm, 2009

EUR 6,90
alle Angaben ohne Gewähr

Umschlagtext
italienisch & deutsch

In bicicletta non arrivo a toccare terra, perche e un po' alta.

Gerte volte cado, mi sbuccio le ginocchia e i gomiti,

ma dopo un po' mi riprendo

e vado di nuovo in bici come un centauro.

Non capisco mai ehe devo andare piano.

Vom Fahrrad kann ich mit den Füßen nicht den Boden berühren, weil es etwas zu hoch ist.

Manchmal stürze ich

und schürfe Knie und Ellenbogen auf,

aber nach einer Weile rappele ich mich hoch

und fahre wieder Rad wie ein Motorrennfahrer.

Ich sehe nicht ein, warum ich langsam fahren soll.



Texte für Einsteiger

Deutscher Taschenbuch Verlag www.dtv.de
Rezension
Mit der Reihe "dtv zweisprachig" läßt sich leicht und unproblematisch Italienisch (oder eine andere Fremdsprache) lernen und anwenden: Einfache kurze Texte, erste einfache Lesestücke ermöglichen auch dem Einsteiger erfolgreiche Lektüreerlebnisse – und fehlt mal ein Wort, lässt sich dessen Bedeutung mühelos im deutschen Text finden. Schwellenängste vor der fremden Sprache abzubauen, ist das Anliegen dieser Bücher, womit das Einsatzspektrum der Anfänger-Lesebücher der Reihe dtv zweisprachig erweitert wird. Zugleich aber soll auch hier die erste Begegnung mit der fremden Sprache immer auch eine Begegnung mit der Literatur des Landes sein - und es soll Spaß machen, sich damit zu beschäftigen.

Oliver Neumann, lehrerbibliothek.de
Verlagsinfo
«Sprachen lernen und Literatur lesen» oder auch umgekehrt: «Literatur lesen und Sprachen lernen» ist der Vorschlag und das Angebot der Reihe dtv zweisprachig. Mit dieser pädagogischen Methode kann man ganz früh beginnen, nämlich: gleich.

In den Lesebüchern der italienischen Grundschulen stehen - von den ersten zusammenhängenden Sätzen bis zu den ersten richtig literarischen Geschichten - viele reizvolle kleine Texte. Aus solchen Texten und den parallel dazu gedruckten Übersetzungen haben wir ein ebenso unterhaltsames und vergnügliches wie interessantes und lehrreiches Taschenbuch gemacht, ein von Leicht bis Noch-nichtschwierig fortschreitendes Lektüre-Büchlein für Italienisch-Anfänger. Erwachsene werden ebensoviel Spaß daran haben wie Kinder; der Unterschied ist kleiner, als man denkt.
Inhaltsverzeichnis
Quattro proverbi • Vier Sprichwörter 5
Gli occhiali • Die Brille 6 • 7
AI supermercato • Im Supermarkt 6 • 7
11 dentino cariato • Das hohle Zähnchen 8 • 9
Papa e mamma • Vati und Mutti 8 • 9
In bicicletta • Auf dem Fahrrad 10 • 11
II temporale • Das Gewitter 10 • 11
L'eco (Francesco Bettini) • Das Echo 12 • 13
Passa la banda • Die Blaskapelle marschiert vorbei 14 • 15
Nevicata • Schnee 14 • 15
Due posti per il grasso (Rodolfo Botticelli) • Zwei Sitzplätze für den Dicken 16-17
II cane ricco e il cane povero (Mario Mazza) • Der reiche und der arme Hund 16 • 17
La mosca • Die Fliege 18 • 19
Memoria eccezionale • Außergewöhnliches Gedächtnis 20 • 21
La mucca in societä • Die gemeinsame Kuh 22 • 23
Salvare capra e cavoli • Ziege und Kohl retten 22 • 23
II problema dei posteggi (Dino Buzzati) • Das Parkplatzproblem 24 • 25
I giorni della merla • Die Tage der Amsel 26 • 27
La risposta del marinaio (Jack La Bolina) • Die Antwort des Seemanns 30 • 31
Una testa vuota (Gianni Rodari) • Ein leerer Kopf 32 • 33
Marzo e il pastore (Ildefonso Nieri) • Der März und der Schäfer 34 • 35
La leggenda di Misurina • Die Sage von Misurina 40 • 41
Dante a Napoli • Dante in Neapel 44 • 45
Fronte risposte (tratto da Giulio Cesare Croce) • Flinke Antworten 46 • 47
La leggenda del panettone • Die Sage vom Panettone 50 • 51
II palazzo di gelato • Der Palast aus Speiseeis 54 • 55
Discorso senze parole • Rede ohne Worte 56 • 57
II pranzo del pittore • Die Malzeit des Malers 58 • 59
Dal dentista (Carlo Manzoni) • Beim Zahnarzt 62 • 63
I piatti d'oro • Die goldenen Teller 64 • 65
La zuppa alla pavese • Suppe nach paveser Art 66 • 69
II giudizio • Das Jüngste Gericht 70 • 71
Fai da te (Luca Goldoni) • Do-it-yourself 78 • 79
La Vucciria (Rosa Bosio) • Die Vucciria 82 • 83
Chichibio (tratto da Giovanni Boccaccio) • Chichibio 86 • 87
La strada per tornare a casa (F. Thoburn l S. Reit) • Der Weg nach Hause 92 • 93
Pinocchio e le bugie (tratto da Carlo Collodi) • Pinocchio und die Lügen 94 • 95
Una telefonata urgente (Alberto Manzi) • Ein dringender Anruf 98 • 99
Come San Francesco pacifico il lupo (tratto dai «Fioretti») • Wie der heilige Franz den Wolf friedlich machte 100 • 101
Fare il portoghese • Den Portugiesen spielen 106 • 107
Vent'anni di speranza (Giovanni Guareschi) • Zwanzig Jahre Hoffnung 110 • 111
Primavera (Federigo Tozzi) • Frühling 114 • 115
Scenetta di Carnevale • Ein Fasnachtsstreich 116 • 117
Una contrawenzione (Luciano De Crescenzo) • Eine gebührenpflichtige Verwarnung 122 • 123