lehrerbibliothek.deDatenschutzerklärung
Die kleine Kassiererin - La cassierina Italienische Erzählungen aus dem 19. und frühen 20. Jahrhundert - Racconti italiani Übersetzt von Sabine Schneider

5. Aufl.
Die kleine Kassiererin - La cassierina
Italienische Erzählungen aus dem 19. und frühen 20. Jahrhundert - Racconti italiani


Übersetzt von Sabine Schneider



5. Aufl.

Sabine Schneider (Hrsg.)

Deutscher Taschenbuch Verlag
EAN: 9783423093453 (ISBN: 3-423-09345-5)
168 Seiten, paperback, 12 x 19cm, 2004

EUR 7,50
alle Angaben ohne Gewähr

Umschlagtext
italienisch & deutsch



Una tosetta, seduta sullo scalino di una

portella, fisa a un collo di fiasco, rimastole in mano: a terra, dinanzi a lei,

cocci di vetro ed una traccia di rosso. Era vano di attendere una di quelle fate benigne, la quäle, a bei tempi andati «splif splaf» avrebbe,

con un colpetto di verga, riunito i vetruzzi,

e riempiuto la boccia. II vino continuava a colare.

Ma ella non si moveva.

-Tu! - disse Alberto.



Ein kleines Mädchen, das auf der Treppe

einer niedrigen Haustür saß, festgeklammert am Hals

einer Bastflasche, der ihr in der Hand geblieben war.

Vor ihr, am Boden, Glasscherben und ein rotes Rinnsaal.

Es war sinnlos, auf so eine gute Fee zu hoffen,

die in vergangenen schönen Zeiten ihren Stab

geschwungen, schwupp die Scherben zusammengefügt

und die Flasche neu gefüllt hätte. Der Wein

lief weiter aus. Das Mädchen rührte sich nicht.




Erzählungen von Achille Giovanni Cagna,

Luigi Capuana, Francesco Dall'Ongaro,

Federico De Roberto, Carlo Dossi, Giovanni Faldella,

Renato Fucini, Alessandro Manzoni



Deutscher Taschenbuch Verlag
Rezension
Der Paralleldruck Italienisch / Deutsch ermöglicht nicht nur das Sprachenlernen, sondern auch das Nachvollziehen der Literatur in der Ursprungs-Sprache. Die zweisprachigen Bände der dtv-Reihe ermöglichen eine Lektüre italienischer Texte auch dann, wenn man das Spachniveau noch nicht wirklich erreicht hat, denn man kann jederzeit auf der gegenüberliegenden Seite nachsehen ... Und selbst, wenn noch gar keine Fremdsprachenkenntnisse vorhanden sind, bleibt die deutsche Übersetzung. Außerdem sind die Bände nach Niveaus ausgewiesen. Bei diesem Band handelt es sich um "Texte für Könner" (3 Sterne), andere Bände bieten "Texte für Einsteiger". Die Reihe dtv zweisprachig verfolgt ein doppeltes Ziel: Zum einen läßt sich einfach und angenehm Italienisch (oder eine andere Fremdsprache) lernen und anwenden: Die links italienisch, rechts deutsch gedruckten Texte ermöglichen erfolgreiche Lektüreerlebnisse; fehlt mal ein Wort, lässt sich dessen Bedeutung mühelos im deutschen Text finden. Schwellenängste vor der fremden Sprache werden so abgebaut. Zum anderen aber soll die Lektüre in der fremden Sprache immer auch eine Begegnung mit der Literatur und Kultur des Landes sein.

Oliver Neumann, lehrerbibliothek.de
Verlagsinfo
Alessandro Manzoni: Eine Szene aus dem Roman ›Die Verlobten‹
Francesco DalI'Ongaro: Der Liebesbrunnen
Carlo Dossi: Die kleine Kassiererin
Giovanni Faldella: Lord Spleen
Renato Fucini: Der Steinhauer
Luigi Capuana: Drei Tauben und eine Ackerbohne
Federico De Roberto: Wölfchen
Achille Giovanni Cagna: Kleine altertümliche Gestalt
Giovanni Verga: Nanni Fuchs
Inhaltsverzeichnis
Alessandro Manzoni
Una scena dal romanzo «I promessi sposi»
Eine Szene aus dem Roman «Die Verlobten» 6 • 7

Francesco Dall'Ongaro
II pozzo d'amore • Der Liebesbrunnen 20 • 21

Carlo Dossi
La cassierina • Die kleine Kassiererin 56 • 57

Giovanni Faldella
Lord Spleen • Lord Spleen 64 • 65

Renato Fucini
Lo Spaccapietre • Der Steinhauer 74 • 75

Luigi Capuana
Ire colombe e una fava
Drei Tauben und eine Ackerbohne 84 • 85

Federico De Roberto
Lupetto • Wölfchen 102 • 103

Achille Giovanni Cagna
Figurina antica • Kleine altertümliche Gestalt 120 • 121

Giovanni Verga
Nanni Volpe • Nanni Fuchs 138 • 139

Nachwort, bio-bibliographische Notizen 159