lehrerbibliothek.deDatenschutzerklärung
Eine Kiste Nichts A Box of Nothing Deutsch - Englisch

mit Hör-CD in 8 Sprachen
Eine Kiste Nichts
A Box of Nothing


Deutsch - Englisch



mit Hör-CD in 8 Sprachen

Lena Hesse

Reihe: Edition bi:libri


Koth & Koth Verlag
EAN: 9783198695968 (ISBN: 3-19-869596-1)
24 Seiten, hardcover, 22 x 22cm, Februar, 2015, mit Hör-CD in 8 Sprachen

EUR 15,99
alle Angaben ohne Gewähr

Umschlagtext
Huhn freut sich, denn es bekommt eine Kiste zum Geburtstag. Doch - nanu? Da ist ja gar nichts drin!



Chicken is happy when she gets a big box from Rabbit for her birthday. But, hey! There´s nothing in it!
Rezension
Hase schenkt Huhn eine große Kiste zum Geburtstag. Huhn ist gespannt: Was mag wohl darin sein? Dann ist es enttäuscht: Die Kiste ist leer! Da erklärt Hase, was man alles mit einer leeren Kiste machen kann: Wertvolle Dinge aufbewahren; Dinge, die man nicht sehen will, wegpacken; damit über das Meer oder über Land fahren oder gar ein Flugzeug daraus basteln und fliegen; ein Haus daraus bauen... Huhn ist begeistert über die vielen Möglichkeiten. Und es hat noch eine weitere Idee...

Dieses Bilderbuch ist rundum gelungen: Eine interessante Geschichte, die den kindlichen Betrachter anspricht und zu eigenen Ideen herausfordert; klare Illustrationen, die die Geschichte verdeutlichen und dabei mit kleinen zusätzlichen Details die Kinder herausfordern. Und dazu noch die interkulturelle Perspektive: Das Buch ist zweisprachig erhältlich; neben Deutsch können die Sprachen Englisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Russisch, Spanisch und Türkisch gewählt werden. Und beigefügt ist eine Hör-CD mit allen acht Sprachen, vorgelesen und untermalt mit Musik, so dass sich das Kind die Geschichte selbst anhören kann. Für eine Erzieherin im Kindergarten bietet das viele Möglichkeiten: Sie kann allen Kindern auf Deutsch eine interessante Geschichte nahebringen; sie kann Kinder in sieben Sprachen in deren Muttersprache fördern; sie kann bei allen Kindern das Bewusstsein dafür wecken, dass es andere Sprachen gibt, deren Klang ganz unterschiedlich ist. Beginnt man mit einer anderen Sprache als Deutsch, kann sich ein zweisprachiges Kind als Experte fühlen und den deutschen Kindern erklären, was hier passiert. Das Interesse an der Geschichte können alle teilen, und wenn die Erzieherin anschließend eine oder mehrere leere Kisten anbietet, werden sich wohl vielfältige Gespräche und Aktionen zwischen den Kindern entwickeln, an denen sich alle beteiligen können.

Ein einziger kleiner Punkt irritiert mich: Warum ist "Hase" mit "rabbit" übersetzt und "Huhn" mit "chicken"? Ob es weitere Veränderungen in den anderen Sprachen gibt, kann ich nicht prüfen. Diese Übersetzung ändert zwar nichts am Inhalt, doch können die Ungenauigkeiten auch kindlichen Hörern auffallen, die beide Sprachen beherrschen.

In Zeiten der kulturellen Vielfalt ist dieses Buch ein hilfreicher Beitrag, damit sich Kinder mit einer anderen Muttersprache nicht defizitär empfinden müssen, sondern stolz auf ihre eigene Sprache und Kultur sein können. Gleichzeitig bietet das Buch einen gemeinsamen Fokus, so dass das gemeinsame Interesse im Vordergrund steht und nicht die Unterschiede. Der Verlag bietet in seiner Reihe "Edition bi:libri" eine große Zahl zweisprachiger Bilderbücher, teils auch mit Hör-CD, für verschiedene Altersgruppen an. Ein Blick auf die homepage mit dem Angebot lohnt sich!

M. Houf für www.lehrerbibliothek.de
Verlagsinfo
Das Huhn freut sich, denn es bekommt eine Kiste zum Geburtstag. Nanu? Da ist ja gar nichts drin!