lehrerbibliothek.deDatenschutzerklärung
Ovid: Metamorphosen In Prosa übertragen und mit einem Glossar versehen von Hermann Heiser
Ovid: Metamorphosen
In Prosa übertragen und mit einem Glossar versehen von Hermann Heiser




Ovid, Hermann Heiser

Königshausen & Neumann Verlag
EAN: 9783826067938 (ISBN: 3-8260-6793-2)
502 Seiten, hardcover, 14 x 22cm, Dezember, 2019

EUR 36,00
alle Angaben ohne Gewähr

Bestellen über den Verlag (versandkostenfrei)

Umschlagtext
Publius Ovidius Naso (43 v. Chr. - 17/18 n. Chr.) gehört in die Reihe der großen Poeten der Antike. In seinem erzählerischen Meisterwerk, den Metamorphosen, schildert er die Welt der Mythen mit tiefsinniger Psychologie, feinsinniger Ironie und nicht zuletzt mit opulenter Sinnlichkeit.



Hermann Heiser hat nun eine neue Übertragung vorgelegt, die sich in flüssiger, zeitgemäßer Prosa gut lesbar erschließt und dadurch ein Lesepublikum anspricht, das sich auch ohne fachphilologische Voraussetzungen mit Genuss und Gewinn auf den großen Erzähler einlassen will. - Ein Lesebuch der besonderen Art.
Rezension
Übersetzungen der Metamorphosen gibt es auch aus neuerer Zeit zuhauf - weshalb also im Jahre 2019 eine weitere veröffentlichen?
Hermann Heiser nennt im Nachwort die Gründe: Er möchte besonders die "erzählerischen Qualitäten" (S.499) Ovids betonen und sich dabei eines "flüssigen und zeitgemäßen Erzählduktus" bedienen. Das Versprechen dieser Grundintention hält der Band durchgehend ein. Heiser entführt den Leser gedanklich in den großen Erzählraum Ovids, der von Erschaffung der Welt bis in die Zeit des Augustus reicht. Neben den erzählerischen Passagen sind die zahlreichen wörtlichen Reden souverän in den Text eingeflochten und geben die Atmosphäre der einzelnen Szenen gut wieder. Außerdem zeichnet sich der Text durch einige wenige kursiv gedruckten Einschübe aus, die der Übersetzer zur Erklärung mythologischer Verflechtungen selbst hinzugefügt hat. Mag ein philologisches Fachpublikum diese Entscheidung auch als störend empfinden, so hilft es dem (evtl. des Lateinischen nicht mächtigen) Leser bei der Lektüre des oft voraussetzungsreichen Textes ungemein. Um weitere Hürden abzubauen, ist ein ausführliches Namens- und Ortsregister angefügt, das keine Wünsche offenlässt.
In Summe lässt sich sagen, dass dem Verlagshaus Königshausen & Neumann und dem Übersetzer Hermann Heiser hier ein wichtiger Schritt zur Vermittlung des antiken Erbes gelungen ist. Es wäre ein Desiderat, dass dieses lesefreundliche Format mit den wichtigsten Texten der griechisch-römischen Antike fortgesetzt wird, um ein breiteres Publikum zu erreichen und vielleicht wieder zum vermehrten Lernen der alten Sprachen zu motivieren.

Johannes Groß, www.lehrerbibliothek.de
Verlagsinfo
Kaum ein Werk der römischen Literatur hat eine solche bis in die Gegenwart reichende Rezeption in fast allen künstlerischen Genres erfahren wie die Metamorphosen Ovids. Seine Erzählungen von Dädalus und Ikarus, von Orpheus, Europa oder Narziss gehören zum europäischen Kulturgut. Was Ovid als Mythenerzähler vor anderen auszeichnet, ist die tief- und feinsinnige Psychologie, mit der er die Szenarien seiner Geschichten vor uns ausbreitet. Und es ist seine unbescheidene Konzeption einer Zeiten überspannenden Darstellung von der Erschaffung der Welt bis in die eigene Gegenwart. Hermann Heiser legt nun eine vollständig neue Prosa-Gesamtübertragung der Metamorphosen vor. Mit einer flüssigen, zeitgemäßen Erzählsprache, die sich dennoch nicht anbiedert, gelingt ihm die Gratwanderung zwischen Ovids epischem Erzählstil und seinem poetischen Anspruch. Er spricht bewusst ein breites Lesepublikum an, das nicht zwingend fachphilologische Voraussetzungen mitbringen muss, um sich mit Genuss und Gewinn auf den großen Erzähler einzulassen. – Das Lese-Buch ist mit einem hilfreichen Personen- und Ortsglossar versehen.

Der Autor:
Hermann Heiser studierte Klassische Philologie in Mainz und Zürich. Neben der Tätigkeit als Gymnasiallehrer war er in verschiedenen Bereichen des Theaters aktiv, u.a. als freier Regisseur. Er ist Verfasser von zwei Erzählbänden.
Inhaltsverzeichnis
Buch I
Buch II
Buch III
Buch IV
Buch V
Buch VI
Buch VII
Buch VIII
Buch IX
Buch X
Buch XI
Buch XII
Buch XIII
Buch XIV
Buch XV


Verzeichnis der Personen- und Ortsnamen
Zur Übersetzung
Zur Textgestaltung