lehrerbibliothek.deDatenschutzerklärung
Moby-Dick; oder: Der Wal Deutsch 
von Friedhhelm Rathjen
-
Gelesen
von Christian Brückner


30 Stunden auf 
2 MP3-CDs
Moby-Dick;
oder: Der Wal


Deutsch

von Friedhhelm Rathjen

-

Gelesen

von Christian Brückner





30 Stunden auf

2 MP3-CDs

Herman Melville

Zweitausendeins
EAN: 9783861506669 (ISBN: 3-86150-666-1)
63 Seiten, Festeinband im Schuber, 14 x 22cm, Juni, 2006, 2 MP3-CDs im gebundenen Beibuch

EUR 39,90
alle Angaben ohne Gewähr

Umschlagtext
Als Christan Brückner vor Jahren gefragt wurde, welche Schauspielrolle ihn am meisten reizen würde, nannte er spontan für Kapitän Ahab, "weil er ein so besessener Typ ist, der alles beiseite fegt für seine große Leidenschaft." Nun hat Brückner nicht nur die Rolle des Ahab übernommen, sondern gleich den ganzen Moby-Dick gesprochen. Den Anstoß hierfür gab die Aufsehen erregende Neuübersetzung von Friedhelm Rathjen (der Roman erschien bei Zweitausendeins). Rathjen lehnt die üblichen glättenden, dem Zeitgeschmack angepassten Übersetzungen des sperigen Originaltextes ab. Er begibt sih in die Wucherungen von Melvilles Satzgebilden hinein, ahmt ihre Klangstruktur und Wortvielfalt nach, und wird dabei selbst zum Sprachschöpfer.

Die naive Abenteuerlust und skeptische Gelehrsamkeit von Ishmale sind der Grundton, gegen den die furiosen Monologe Ahabs einen Sturm der Leidenschaft entfachen; die Sprachvielfalt der Walfänger an Bord der Pequod, Queequegs eigenwilliges Idiom, Pips tänzelnder Wahnsinn und selbst die walkundlichen und philosophischen Passagen entfalten ein Hörwerk, in dem man kein Wort verpassen möchte: 959 Seiten in 30 Stunden - ein Sog der Wörter, die Welt ein Meer, jede Insel ein Wal, und bis in die Träume hinein der Ruf der Walfänger: "Da,da bläst er!" Brückner verleiht Rathjens Sprachkunstwerk souverän Stimme.

"Ein Roman wie ein Ozean. Der Leser inmitten anrollender Wort-Wogen, gischend, donnernd, mitgerissen in einer Sprach-Flut ohne Beispiel. Atemberaubend."(Westfälische Zeitung).
Rezension
Herman Melvilles Moby-Dick gehört zu den großen Werken der Literatur: Es ist mitnichten nur der Roman von Kapitän Ahabs Jagd nach dem Wal Moby-Dick, der ihm sein Bein raubte. Vielmehr erschließt sich durch die Wortgewalt des Romans ein ganzer Kosmos: Neben Philosophischen Passagen (vgl. Kapitel XLII: Die Weiße des Wals) stehen naturwissenschaftliche Abhandlungen (vgl. Kap. XXXII: Cetologie (Walkunde) und neben Charakterzeichnungen (vgl. Kap. XXVIII: Ahab) Milieustudien (vgl. Kap. XXXVI: Das Achterdeck).

Die Hörbuchausgabe von Zweitausendeins ist praktisch und zugleich edel ausgestattet: Die 30-stündige Lesung liegt bei auf 2 MP3-CDs, so dass man durch das platzsparende Format den Roman (fast) überallhin mitnehmen kann. Als Orientierungshilfe beim oder nach dem Hören enthält das Beibuch das Inhaltsverzeichnis mit den Angaben von Kapiteln und Tracks; darunter finden sich jeweils kurze Zusammenfassungen der Handlung und prägnante Zitate als Erinnerungshilfe. Eine schöne Idee, die Buch und Hörbuch verbindet!

Außerdem enthält das Beibuch u.a. Informationen zum Autor Melville, Vorleser Brückner und zum Übersetzer Rathjen; besonders hervorzuheben und ist dabei der Aufsatz von Friedhelm Rathjen zu seiner Übersetzung: Er beschreibt, welche Ansprüche er an eine Übersetzung stellt, worin sich seine Übersetzung von anderen unterscheidet und warum. Seine Anmerkungen könnten eine Anregung sein, einmal auch das Übersetzen als Unterrichtsthema zu behandeln.

Christiam Brückner liest wie immer virtuos und steigert damit noch die Sprachgewalt des Romans bzw. unsere Wahrnehmung seiner Komposition, so dass man sich keinen besseren Vorleser des Moby Dick wünschen kann.

Melanie Förg, Lehrerbibliothek.de

Verlagsinfo
Hörbücher > Belletristik Melville, Herman
Christian Brückner liest Moby-Dick

"Der Star unter den Sprechern", Christian Brückner, liest den ganzen Moby-Dick. Nur bei uns.

Die erste vollständige Hörbuchaufnahme in der "besten deutschen Moby-Dick-Übersetzung aller Zeiten". Fluke.

Brückner "gilt als Star unter den Sprechern, und das seit Jahren ... Wie er (seine Stimme) einsetzt, um Texten ihre Bedeutung zu geben oder Nuancen herauszuarbeiten, die sich beim stillen Lesen oft gar nicht erschließen, darin ist er ein Meister wie kaum ein anderer" (Radio Bremen).

Moby-Dick war für Christian Brückner schon früh ein Buch, von dem er wusste: "Das willst du irgendwann einmal machen. Du kreist um so einen Roman und begreifst allmählich, wie gewaltig und weit er sich auftut."

Als er vor Jahren gefragt wurde, welche Schauspielrolle ihn am meisten reizen würde, entschied Brückner sich spontan für Kapitän Ahab, "weil er ein so besessener Typ ist, der alles beiseite fegt für seine große Leidenschaft."

Jetzt hat Brückner nicht nur die Rolle des Ahab übernommen, sondern gleich den ganzen Moby-Dick gesprochen. Den Anstoß hierfür gab die Aufsehen erregende Neuübersetzung von Friedhelm Rathjen, die Brückner bei einer öffentlichen Marathonlesung des Romans im Kölner Literaturhaus kennen gelernt hatte.

"Ein Roman wie ein Ozean. Der Leser inmitten anrollender Wort-Wogen, gischend, donnernd, mitgerissen in einer Sprach-Flut ohne Beispiel. Atemberaubend ... Rathjen übersetzt nicht nur, was Melville geschrieben hat, sondern vor allem, wie er es geschrieben hat. In seiner Klangstruktur, in seiner Wortvielfalt ... Rathjen ist ein Sprach(nach)schöpfer" (Westfälische Nachrichten).

"Diese Neuübersetzung von Melvilles Jahrhundertroman ... macht es den deutschen Lesern möglich, den Roman als das zu entdecken, was Moby-Dick in der amerikanischen Literatur immer gewesen ist: ein Buch des 20. Jahrhunderts, das zufällig bereits 1851 erschienen ist" (WDR).

Herman Melville "Moby-Dick". Originalausgabe. Der komplette Text (959 Seiten), aus dem Englischen übersetzt von Friedhelm Rathjen, gelesen von Christian Brückner. Spielzeit ca. 30 Stunden, also etwa der Umfang von 25 normalen CDs für zusammen ca. 150 EUR. Auf 2 MP3-CDs und mit einem Beibuch im Schuber. Nur bei uns.

(www.zweitausendeins.de)
Inhaltsverzeichnis
I-001 Etymologie
I-002 Auszüge
I-005 I Kimmungen
I-007 II Die Reisetasche
I-008 III Das Gasthaus zum blasenden Wal
I-013 IV Die Steppdecke
I-014 V Frühstück
I-015 VI Die Straße
I-016 VII Die Kapelle
I-017 VIII Die Kanzel
I-018 IX Die Predigt

I-021 X Ein Busenfreund
I-022 XI Nachtrock
I-023 XII Biographisches
I-024 XIII Schubkarren
I-026 XIV Nuntucket
I-027 XV Chowder
I-028 XVI das Schiff
I-033 XVII Der Ramadan
I-035 XVIII Sein Zeichen
I-036 XIX Der Prophet
I-037 XX Alles rege

I-038 XXI Es geht an Bord
I-039 XXII Frohe Weihnacht
I-040 XXIII Die Leeküste
I-041 Der Anwalt der Verteidigung
I-043 XXV Postskriptum
I-044 XXVI Ritter und Knappen
I-045 XXVII Ritter und Knappen
I-046 XXVIII Ahab
I-047 XXIX Auftritt Ahab; zu ihm, Stubb
I-048 XXX Die Pfeife
I-049 XXXI Königin Mab

I-050 XXXII Cetologie
I-054 XXXIII Der Specksynder
I-055 XXXIV Die Kajütstafel
I-057 XXXV Der Masttopp
I-059 XXXVI Das Achterdeck
I-062 XXXVII Sonnenuntergang
I-063 XXXVIII Dämmerung
I-064 XXXIX Erste Nachtwache
I-065 XL Mitternacht, Vorderdeck
I-067 XLI Moby Dick
I-070 XLII Die Weiße des Wals

I-073 XLIII Horch!
I-074 XLIV Die Seekarte
I-076 XLV Das Affidavit
I-079 XLVI Mutmaßungen
I-080 XLVII Der Mattenmacher
I-070 XLVIII Das erste Wegfieren
I-073 XLIX Die Hyäne
I-074 L Ahabs Bott und Mannschaft. Fedallah
I-076 LI Der Geister-Blas
I-079 LII Die Albatros
I-080 LIII Das Gam

I-090 LIV Die Geschichte der Town-Ho
I-097 LV Von den ungeheuerlichen Bildnissen von Walen
I-099 LVI Von den weniger fehlerhaften Bildnissen von walen und den wahrheitsgetreuen Bildnissen von Walfangszenen
I-100 LVII Von Walen aus Farbe; aus Zahn; aus Holz; aus Eisenblech; aus Stein; aus Bergen; aus Sternen
I-101 LVIII Krill
I-102 LVIII Kalmar
I-103 LX Die Leine

2-001 LXI Stubb tötet einen Wal
2-002 LXII Der Wurf
2-003 LXII Die Gabel
2-004 LXIV Stubbs nachtmahl
2-006 LXV Der Wal als Speise
2-007 LXVI Die Haifischmetzelei
2-008 LXVII Abspecken
2-009 LXVIII Die Decke
2-010 LXIX Die Bestattung
2-011 LXX Die Sphinx
2-012 LXXI Die Geschichte der Jerobeam

2-014 LXXII Der Affentamp
2-015 LXXIII Stubb und Flask töten einen Glattwal;
und unterhalten sich dann darüber
2-017 LXXXIV Der Pottwalkopf - Vergleichende Betrachtung
2-018 LXXXV Der Glattwalkopf - Vergleichende Betrachtung
2-019 LXXXVI Der Rammbock
2-020 LXXXVII Das große Heidelburgher Faß
2-021 LXXXVIII Zisterne und Pützen
2-022 LXXXIV Die Prärie

2-023 LXXX Die Nuß
2-024 LXXXI Die Pequod trifft die Jungfrau
2-028 LXXXII Ruhm und Ehre des Walfangs
2-029 LXXXIII Jona historisch betrachtet
2-030 LXXXIV Purzelwurf
2-031 LXXXV Der Springbrunnen
2-033 LXXXVI Der Schwanz
2-035 LXXXVII Die große Armada
2-039 LXXXVIII Schulen und Schulmeister
2-040 LXXXIV Festfisch und Losfisch
2-041 XC Köpfe oder Schwänze

2-042 XCI Die pequod trifft die Rosenknospe
2-044 XCII Ambra
2-045 XCIII Der Verstoßene
2-047 XCIV Ein Händedruck
2-048 XCV Die Sotane
2-049 XCVI Die Trankocherei
2-051 XCVII Die Lampe
2-052 XCVIII Verstauen und Aufklaren
2-053 XCIX Die Dublone
2-055 C Bein und Arm. Die Pequod aus Nuntucket trifft die Samuel Enderby aus London

2-057 CI Die Karaffe
2-059 CII Eine Laube auf den Arsakiden
2-061 CIII Vermessung des Walskeletts
2-062 CIV Der fossile Wal
2-063 CV Schrumpft der Wal? - Wird er zugrunde gehen?
2-064 CVI Ahabs Bein
2-065 CVII Der Schiffszimmerer
2-066 CVIII Ahab und der Schiffszimmerer
2-068 CIX Ahab und Starbuck in der Kajüte
2-069 CX Queequeg in seinem Sarg

2-071 CXI Der Pazifik
2-072 CXII Der Schmied
2-073 CXIII Die Esse
2-074 CXIV Der Vergolder
2-075 CXV Die Pequod trifft die Bachelor
2-076 CXVI Der Sterbende Wal
2-077 CXVII Die Walwache
2-078 CXVIII Der Quadrant
2-079 CXIX Die Kerzen
2-081 CXX Das Deck gegen Ende der ersten Nachtwache

2-082 CXXI Mitternacht - Die Backsreling
2-083 CXXII Mitternacht hochdroben - Blitz und Donner
2-084 CXXIII Die Muskete
2-085 CXXIV Die Nadel
2-086 CXXV Log und leine
2-087 CXXVI Die Rettungsboje
2-088 CXXVII Das Deck
2-089 CXXVIII Die Pequod trifft die Rachel
2-090 CXXIX Die Kajüte
2-091 CXXX Der Hut

2-093 CXXXI Die Pequod trifft die Delight
2-094 CXXXII Die Symphonie
2-096 CXXXIII Die Jagd - Erster Tag
2-099 CXXXIV Die Jagd - Zweiter Tag
2-102 CXXXV Die Jagd - Dritter Tag
2-106 Epilog