|
Der Hirtenstern
Roman
Alan Hollinghurst
Albino Verlag
EAN: 9783863003319 (ISBN: 3-86300-331-4)
624 Seiten, Festeinband mit Schutzumschlag, 14 x 21cm, Mai, 2022
EUR 28,00 alle Angaben ohne Gewähr
|
|
Rezension
Der bereits 1994 unter dem Originaltitel "The Folding Star" erschienene Roman von Alan Hollinghurst liegt nun in deutscher Übersetzung von Joachim Bartholomae vor und kann gewiss als Klassiker der schwulen Literatur bezeichnet werden. Es ist ein wunderbarer Roman über obsessive Liebe und Zuneigung, über das Erwachsenwerden und über das Leben schwuler Männer im 20. Jahrhundert angesichts von Unterdrückung und Aids-Epidemie.
Die Übersetzung bringt die kunstvollen Beschreibungen Hollinghursts präzise auf den Punkt, auch die expliziteren Szenen lassen sich wunderbar genießen.
Als Schullektüre wird man diesen Roman eher nicht auswählen, aber eignet er sich z.B. hervorragend als Geschenk für Menschen, die mittels Lektüre in vergangene Zeiten eintauchen und ein waches Gespür für das Zeitgeschehen haben.
JG, www.lbib.de
Verlagsinfo
Mit Anfang dreißig entflieht der verhinderte Schriftsteller Edward Manners der Orientierungslosigkeit seines Daseins in der südostenglischen Provinz, um im belgischen Brügge als Privatlehrer zu arbeiten. Bereitwillig lässt er sich vom modrigen Charme der altehrwürdigen Handelsstadt in den Bann ziehen, erkundet ihre engen Gassen, zwielichtigen Kneipen und versteckten Parks, in denen schwule Männer sich zum Sex treffen. Nebenbei findet er Gefallen an den Gemälden des belgischen Symbolisten Edgard Orst. Und er verliebt sich in seinen Schüler Luc. Seine rückhaltlose Bewunderung nimmt bald schon obsessive Züge an. Als Edwards Gefühlsleben endgültig zum Abbild der hysterischen Entrücktheit der Orst-Gemälde zu werden droht, erzwingt ein Todesfall seine Rückkehr nach England.
Alan Hollinghursts zweiter Roman The Folding Star erhielt beim Erscheinen der englischen Erstausgabe 1994 durchgängig euphorische Kritiken und die Jury des Booker Prize setzte das „hintersinnige Märchen über Besessenheit, Geheimnis, Begierde und Verlust“ prompt auf die Shortlist. Joachim Bartholomae hat den Text, den The Sunday Times als „wunderschön geschrieben“ und „pervers romantisch“ pries, mit viel Gespür für Hollinghursts intellektuellen Humor nun erstmals ins Deutsche übertragen. Das Ergebnis ist nicht zuletzt ein Beweis für die Zeitlosigkeit des Romans. Der Hirtenstern ist wie die Gemälde des Symbolisten, denen Edward verfällt: mysteriös, morbide, surreal und sexy. |
|
|