lehrerbibliothek.deDatenschutzerklärung
Toskana-Lesebuch / Fioretti della Toscana 40 Texte aus 7 Jahrhunderten 6. Aufl. 2007 / 1. Aufl. 1998

40 Texte aus 7 Jahrhunderten
dtv zweisprachig
Übersetzt von Ina-Maria Martens und Emma Viale-Stein
Toskana-Lesebuch / Fioretti della Toscana
40 Texte aus 7 Jahrhunderten


6. Aufl. 2007 / 1. Aufl. 1998



40 Texte aus 7 Jahrhunderten

dtv zweisprachig

Übersetzt von Ina-Maria Martens und Emma Viale-Stein

Ina-Maria Martens (Hrsg.)

Deutscher Taschenbuch Verlag
EAN: 9783423093705 (ISBN: 3-423-09370-6)
216 Seiten, paperback, 12 x 19cm, 2007

EUR 8,50
alle Angaben ohne Gewähr

Umschlagtext
italienisch & deutsch

Le buche dell'inferno, i fmmi di luce del cielo,

Firenze irta di torri e di picche,

i giovani libidinosi, lieti e violenti,

ivecchi un po' saggi e un po' canaglie,

i principi furbi e maschi,

la naturale cattivita degli uomini,

il moto delle stelle nell'infinito e del mosto ne' tini,

la storia delle sconfitte e delle speranze,

il Valdarno e la Maremma, il Casentino e il Mugello

- tutta la bella terra di Toscana...



Die Höllenlöcher, die Lichtströme des Himmels,

Florenz, gespickt mit Türmen und Spitzen,

die lüsternen Burschen, fröhlich und gewalttätig,

die etwas weisen und etwas gerissenen Alten,

die schlauen und mannhaften Fürsten,

die natürliche Schlechtigkeit der Menschen,

die Bewegung der Sterne im Unendlichen

und des Mostes in den Bottichen,

die Geschichte der Niederlagen und Hoffnungen,

das Valdarno, die Maremma, der Casentino, der Mugello

- das ganze schöne LandToskana...

Vierzig Texte aus sieben Jahrhunderten

Deutscher Taschenbuch Verlag www.dtv.de
Rezension
Tutta la bella terra di Toscana ... Die Deutschen lieben die Toskana; nicht von ungefähr gibt es eine Toskana-Fraktion ... Dieser Band vereinigt vierzig Texte aus sieben Jahrhunderten zum Thema Toskana. Die zweisprachigen Bände der dtv-Reihe ermöglichen eine Lektüre italienischer Texte auch dann, wenn man das Spachniveau noch nicht wirklich erreicht hat, denn man kann jederzeit auf der gegenüberliegenden Seite nachsehen ... Und selbst, wenn noch gar keine Fremdsprachenkenntnisse vorhanden sind, bleibt die deutsche Übersetzung. Die Reihe dtv zweisprachig verfolgt ein doppeltes Ziel: Zum einen läßt sich einfach und angenehm Italienisch (oder eine andere Fremdsprache) lernen und anwenden: Die links italienisch, rechts deutsch gedruckten Texte ermöglichen erfolgreiche Lektüreerlebnisse; fehlt mal ein Wort, lässt sich dessen Bedeutung mühelos im deutschen Text finden. Schwellenängste vor der fremden Sprache werden so abgebaut. Zum anderen aber soll die Lektüre in der fremden Sprache immer auch eine Begegnung mit der Literatur und Kultur des Landes sein.

Oliver Neumann, lehrerbibliothek.de
Verlagsinfo
Vierzig Texte aus sieben Jahrhunderten

Die Deutschen, die eine Toskana-Leidenschaft haben, wissen, dass es eine riesige Toskana-Literatur gibt. Viele kennen manches davon, manche viel. Aber nur wenige so viel, dass man sie nicht noch überraschen könnte. Alle - Anfänger, Fortgeschrittene und Kenner - werden sich freuen, in diesem Buch Bekanntes und Unbekanntes, Klassisches und Modernes, Eingängiges und Anspruchsvolles in italienisch-deutschem Paralleldruck vorzufinden: Erzählendes und Chronistisches, Feuilletons und Briefe, Gedichte und volkstümliche Redensarten.
Inhaltsverzeichnis
Luigi Stefani: La chiesa di Dante • Dantes Kirche 8 • 9

Dante Alighieri: Caronte (Inferno in) • Charon 12 • 13

Vasco Pratolini: II Quartiere • Unser Viertel 14 • 15

Leonardo da Vinci: II castagno e il fico • Die Kastanie und der Feigenbaum 22 • 23

Giorgio Vasari: Monna Lisa • Mona Lisa 24 • 25

Bruno Cicognani: Inverno a Firenze • Winter in Florenz 26 • 27

Modi di dire • Redensarten 30 • 31

Benvenuto Cellini: Discendere da uomini virtuosi • Von trefflichen Männern abstammen (deutsch von Goethe) 32 • 33

Fruttero & Lucentini: II sorriso degli Etruschi • Das Lächeln der Etrusker (deutsch von Burkhart Kroeber) 36 • 37

Niccolö Machiavelli: In ehe modo e' principi abbino a mantenere la fede • Inwieweit Fürsten zu ihrem Wort stehen sollen 38 • 39

Renato Fucini: Dolci ricordi • Süße Erinnerungen 44 • 45

Giovanni Pascoli: Orfano • Verwaist 52 • 53

Giosue Carducci: Pianto antico • Ewige Trauer 54 • 55

Fruttero & Lucentini: Al Palio di Siena col binocolo • Der Palio von Siena durchs Fernglas (deutsch von Burkhart Kroeber) 56 • 57

Niccolö Tommaseo: Caterina da Siena • Katharina von Siena 66 • 67

Compiuta Donzella: Sonetto • Sonett 70 • 71

San Francesco: La predica agli uccelli • Sankt Franziskus: Die Predigt an die Vögel 72 • 73

Giovanni Pascoli: La quercia caduta • Die gefallene Eiche 74 • 75

Anna Banti: La voce della pittrice Artemisia • Die Stimme der Malerin Artemisia 76 • 77

Carlo Cassola: La ragazza di Bube • Bubes Freundin 82 • 83

Giosue Carducci: Colli toscani • Toskanische Hügel 90 • 91

Federigo Tozzi: Toppa • Fleck 92 • 93

Luigi Pulci: Considerazione acuta • Tiefsinnige Bemerkung 94 • 95

Curzio Malaparte: Maledetti Toscani • Verflixte Toskaner 96 • 97

Giovanni Boccaccio: Messer Forese e maestro Giotto • Messer Forese und Meister Giotto 102 • 103

Modi di dire • Redensarten 106 • 107

Lmilio Cecchi: La Serpe • Die Schlange 108 • 109

Giovanni Pascoli: Sera d'ottobre • Oktoberabend 114 • 115

Alessandro Manzoni: La Risciacquatura in Arno • Reinspülen im Arno 116 • 117

Giovanni Papini: II ritorno alla terra • Rückkehr zur Erde 120 • 121

Ardengo Soffici: Firenze • Florenz 128 • 129

Indro Montanelli: Montale • Montale 132 • 133

Carlo Collodi: Pinocchio, il discolo di legno • Pinocchio, der hölzerne Lausbub 140 • 141

Aldo Palazzeschi: Sora Sofia • Sora Sofia 148 • 149

Modi di dire • Redensarten 154 • 155

Franco Sacchetti: Un consiglio di Dante • Ein Ratschlag Dantes 156 • 157

Michelangelo Buonarroti: Madrigale • Madrigal / Giovam-battista Strozzi: Sopra la Notte del Buonarroto • Auf die Nacht des Michelangelo / Risposta del Buonarroto • Michelangelos Antwort (deutsch von Rilke) 160 • 161

Antonio Tabucchi: Borgo, soltanto • Ganz einfach Borgo 162 • 163

Canto popolare • Volkslied 164 • 165

Arrigo Benedetti: Le mura di Lucca • Die Stadtmauer von Lucca 166 • 167

Modi di dire • Redensarten 174 • 175

Galileo Galilei: Lettera a Elia Diodati • Brief an Elia Diodati 176 • 177

Vittorio Alfieri: Pioggia • Regen 180 • 181

Tommaso Landolfi: Porte dei Marmi fuori stagione • Porte dci Marmi außerhalb der Saison 182 • 183

Gabriele D'Annunzio: Meriggio • Mittagsstunde 192 • 193

Dante Alighieri: Ahi Pisa (Inferno xxxm) • Oh Pisa 194 • 195

Gianni Rodari: Strani casi della Torre di Pisa • Seltsames um den Turm von Pisa 196 • 197

Nachwort 211 • Bio-bibliographische Notizen 213