lehrerbibliothek.deDatenschutzerklärung
Münchener Neues Testament
Münchener Neues Testament




Josef Hainz, Martin Schmidl, Josef Sunckel (Hrsg.)

Patmos
EAN: 9783491710832 (ISBN: 3-491-71083-9)
519 Seiten, Kunststoffeinband, 13 x 20cm, 1988, 6. Auflage 2002

EUR 16,00
alle Angaben ohne Gewähr

Inhaltsverzeichnis
aus dem
VORWORT ZUR 5. AUFLAGE

10 Jahre nach dem ersten Erscheinen des MNT legen wir jetzt eine 5. Auflage vor, die erstmals größere Veränderungen aufweist. Grund dafür sind die Vorarbeiten zu einer "Konkordanz zum MNT", die in Kürze erscheinen wird. Verglichen mit den eher geringfügigen Änderungen, die die Herstellung der "Synopse zum MNT" notwendig gemacht hatte, kann man bei der 5. Auflage von einer gründlichen Überarbeitung sprechen.

Wir hatten uns zwar immer um eine konkordante Wiedergabe des griechischen Textes des NT bemüht, gleichzeitig aber auch immer darauf hingewiesen, daß die in den Jahren zwischen 1965 und 1988 entstandene Übersetzung noch nicht mit den Hilfen des Computerzeitalters arbeiten konnte. Anfangs waren wir noch angewiesen auf Alfred Schmollers "Handkonkordanz" (Württembergische Bibelanstalt Stuttgart, 8 1949, später "1973); aber deren Vorzüge und Nachteile sind bekannt. Dann gab es zwar die vollständige ComputerKonkordanz von Kurt Aland in 2 Bänden (Vollständige Konkordanz zum griechischen Neuen Testament, de Gruyter Berlin, New York, 1978), aber jedermann kann sich vorstellen, daß es fast unmöglich ist, alle Stellenangaben zu den einzelnen Begriffen des NT zu überprüfen, wenn die Übersetzung im Prinzip fertig ist. Derartiges ist erst möglich, seit das NT für PCs verftigbar ist und solche Überprüfungen mechanisch vorgenommen werden können. Wir haben zu diesem Zweck für die 5. Auflage des MNT "BibleWorks" (Version 3.5, Hermeneutika Computer Bible Research Software: Big Fork, MT 1997) benutzt und sind mit dem Ergebnis hochzufrieden.

Denn obwohl sich tausende von Änderungen als notwendig ergaben, hat sich doch am MNT nichts Wesentliches geändert; es hat seinen Stil und seine Eigenart bewahrt. Keiner der
im Vorwort zur 1. Auflage genannten Übersetzungsgrundsätze mußte geändert werden, eher haben wir sie noch strenger gehandhabt und haben eingegangene Kompromisse (die um der deutschen Sprache willen erfolgten) revidiert. Auch sind wir nicht der Versuchung erlegen, um einer konkordanten Wiedergabe willen die Bedeutungsvielfalt griechischer Begriffe zu beschneiden. Nur wo sich konkordante Übersetzung zwingend nahelegte oder leicht herstellbar war, haben wir Änderungen vorgenommen.
...

Frankfurt, 13. August 1998 Die Herausgeber
Josef Hainz
Matlin Schmidl
Josef Sunckel