lehrerbibliothek.deDatenschutzerklärung
Italienische Gedichte - Poesie italiane  dtv zweisprachig
Übersetzt von Margrit Richner und Umberto Gioacchini
Italienische Gedichte - Poesie italiane


dtv zweisprachig

Übersetzt von Margrit Richner und Umberto Gioacchini

Margrit Richner, Umberto Gioacchini (Hrsg.)

Deutscher Taschenbuch Verlag
EAN: 9783423094535 (ISBN: 3-423-09453-2)
168 Seiten, paperback, 12 x 19cm, 2006

EUR 9,50
alle Angaben ohne Gewähr

Umschlagtext
italienisch & deutsch

Lenta la neve fiocca, fiocca, fiocca.

Send: una zana dondola pian piano.

Un bimbo piange, il piccol dito in bocca;

canta una vecchia, il mento sulla mano.

La vecchia canta: intorno al suo lettino

c'e rose e gigli, tutto un bei giardino.

Nel bei giardino il bimbo s'addormenta.

La neve fiocca lenta, lenta, lenta ...

Ganz sachte fallen Flocken, Flocken, Flocken.



Da: Eine Wiege schaukelt leise, leise. Ein Kindchen weint, das Fingerchen im Mund.

Die Hand am Kinn singt eine alte Frau.

Die Alte singt: Rings um das Bettchen stehn

Rosen und Lilien, ein ganzer schöner Garten.

Im schönen Garten schläft das Kindchen ein.

Die Flocken fallen sachte, sachte, sachte.



Gedichte aus neun Jahrhunderten



Deutscher Taschenbuch Verlag www.dtv.de
Rezension
Italienische Gedichte aus neun Jahrhunderten im Paralleldruck italienisch - deutsch! Mit der Reihe dtv zweisprachig läßt sich angenehm Italienisch (oder eine andere Fremdsprache) lernen und anwenden: Einfache kurze Texte ermöglichen auch dem Einsteiger erfolgreiche Lektüreerlebnisse – und fehlt mal ein Wort, lässt sich dessen Bedeutung mühelos im deutschen Text finden. Sicherlich: Gedichte sind nicht gerade einfach, - zu lesen und zu übersetzen, umso schöner ist es, sie im Original wahrnehmen zu können. Schwellenängste vor der fremden Sprache abzubauen - das ist das Anliegen dieser Bücher, womit das Einsatzspektrum der Anfänger-Lesebücher der Reihe dtv zweisprachig erweitert wird. Zugleich aber soll auch hier die erste Begegnung mit der fremden Sprache immer auch eine Begegnung mit der Literatur und Kultur des Landes sein - und es soll Spaß machen, sich damit zu beschäftigen.

Oliver Neumann, lehrerbibliothek.de
Verlagsinfo
Gedichte von Dante und Petrarca bis Ungaretti und Montale, ein kleiner Kanon italienischer Lyrik (und etwas darüber hinaus), mit metrisch gestalteter Prosaübersetzung, italienisch-deutsch

Eine Auswahl, die den poetischen Kanon gebildeter Italiener berücksichtigt, aber einiges davon weglässt und da und dort über ihn hinausgeht. Am Beginn steht Franz von Assisi, am Ende stehen Ungaretti und Montale. Dazwischen: Cavalcanti, Dante und Petrarca; Poliziano, Michelangelo und Gaspara Stampa; Alfieri, Foscolo und Leopardi; Carducci, Pascoli und d'Annunzio - und immer wieder auch weniger Bekannte.

Die Übersetzung ist nicht gereimt, weil gereimte Übersetzungen fast immer entweder die deutsche Sprache verunstalten oder den Inhalt verfälschen. Aber sie ist »metrisch gestaltet«, da eine bloße Wortlaut-Entsprechung fast immer platt ist.
Inhaltsverzeichnis
Francesco d'Assisi 6
Federigo II Imperatore 10
Incerta donna dugentista 12
Guido Guinizelli 14
Jacopone da Todi 16
Cecco Angiolieri 18
Compiuta Donzella 20
Dante Alighieri 22, 24
Pieraccio Tedaldi 26
Francesco Petrarca 28
Antonio Pucci 34
Giovanni Boccaccio 36
Franco Sacchetti 38, 42
Lorenzo de´ Medici 44
Niccolo Machiavelli 48
Pietro Bembo 50
Michelangelo Buonarroti 52, 54
Vittoria Colonna 56
Gaspara Stampa 58
Torquato Tasso 60
Giordano Bruno 62
Giambattista Marino 64
Giuseppe Salomoni 66
Tommaso Stigliani 68
Gianfrancesco Maria Materdona 70
Francesco de Lemene 72
Pietro Metastasio 74, 76
Checco Gritti 78
Jacobo Vittorelli 80
Vittorio Alfieri 84
Aurelio de'Giorgi Bertola 84
Ugo Foscolo 86
Alessandro Manzoni 88
Giuseppe Gioachino Belli 92
Giacomo Leopardi 94
Costantino Nigra 96
Giosue Carducci 100
Contessa Lara 102
Giovanni Pascoli 108,110
Gabriele d'Annunzio 112
Guido Gozzano 114,116
Umberto Saba 120,122
Aldo Palazzeschi 124
Giuseppe Ungaretti 126,128
Eugenio Montale 130,134
Clemente Rebora 136
Salvatore Quasimodo 138,140
Cesare Pavese 144
Leonardo Sinisgalli 146
Alfonso Gatto 148
Mario Luzi 150
Alda Merini 152
Piero Ciampi 154

Notizen zu dieser Ausgabe 159
Bio-bibliografische Notizen 160